Мария Сергеевна Касьян
События Люди Статьи Форум Разное Ссылки О сайте

В 1969 г. по окончании специализированного (литературного) класса № 710 школы г. Москвы поступила на кафедру классической филологии филологического факультета МГУ. В 1974 г. защитила дипломную работу по структурным и жанровым особенностям сцены Пира в романе Петрония «Сатирикон» (научн. рук. К.П.Полонская).
С 1974 по 1983 г. работала в Институте Русского Языка АН СССР с греческими источниками в группе «Словарь древнерусского языка IX-XIV вв.» (руков. Р.И.Аванесов). С 1983 работала (внештатно) для Издательства Московской Патриархии над многотомным изданием «Симфонии» к русскому синодальному переводу Священного Писания (совместно с протоир. И.А.Бондаревым и С.Ю.Касьяном) как редактор-составитель. В 1975-1980 гг. преподавала (как почасовик) латинский язык на кафедре Древних языков истфака МГУ (зав. А.Ч.Козаржевский). С 1994 читает ежегодно краткий курс Истории античной литературы в ИСАА при МГУ. Преподавала также в старших классах Лицея при РГГУ и в Российском Православном Университете
1995-2003 – ст. преподаватель кафедры древних языков Института лингвистики РГГУ. С 2003 г. – ст. преподаватель кафедры античной культуры Института Востока и Античности (ИВКА) РГГУ.

Публикации:

Доклады и научные статьи:
1. «Пища богов и Божия трапеза (Мед и пчелы в апокрифе «Иосиф и Асенет»)». В поисках ориентального на Балканах. Балканские чтения 7. Тезисы и материалы. РАН Институт Славяноведения. Москва. 2003 (стр. 42-45).
2. «Божественные пчелы – gens aeterna». «Индоевропейское языкознание и классическая филология - VIII». «Материалы чтений, посвящ. памяти проф. И.М.Тронского», СПб, «Наука», 2004. Стр. 324-336.
3. «Пчелы для Асенет – жрецы, священники или ангелы? (к трактовке образа пчел и меда в Средиземноморской культуре)» (статья; 2005. РГГУ, сдано в печать).

Учебно-методические публикации:
1. Возможные направления преподавания латинского языка на неспециальных отделениях (факультативы и спецкурсы) (тезисы доклада) в сб. “Университетский ученый: облик образ модель.”Материалы межвузовской научной конференции УРАО. М.1997.
2. «Структура курса истории античной литературы для студентов востоковедов» (тезисы доклада) в сб. “Филология в системе современного университетского образования” Материалы межвузовской научной конференции УРАО. М. 2000
3. УМК “Латинский язык” для специальности Лингвистика: М: РГГУ, 2001 (в сооавт. с Н.К.Малинаускене).
4. УМК “Латинский язык в Лицее” М., РГГУ, 2002; (в соавт. М.Г.Витковская М.И.Афанасьева Л.И.Грацианская Р.Н.Златинский).
5. Памятники латинской письменности. Архаический период (программа спецкурса) сб. Язык, культура, общество. М: РГГУ, 2001. С. 186-191.
6. Памятники латинской письменности. Народная латынь (программа спецкурса) сб. Язык, культура, общество. М: РГГУ, 2001. С 192-1980.
7. РТС Латинский язык (фонетика, морфология, синтаксис) (в соавт. с М.Г.Витковской, М.И.Афанасьевой, Л.И.Грацианской, Р.Н.Златинским). М., РГГУ, 2002.
8. Программа для аспирантов «Эллинистическая проза в сравнительной перспективе:роман, деяния и агада» (в соавт. с Н.В.Брагинской и А.И.Шмаиной-Великановой. РГГУ; сдано в печать).

Редакторская работа:

1. «Симфония или словарь-указатель к русскому синодальному переводу Священного Писания». М. Издательство Московской Патриархии, т. 1 (буквы А-Г ). 1988, 816 стр; т. 2 (буквы Д-И ). 1995. 944 стр.; т. 3 (буквы К-О). 2000, 1057 стр.; т. 4 (буквы П-Р). 2003, 905 стр.;
2. Д.Дилите. Античная литература. пер. с литовского Н.Малинаускене. ГЛК. Москва 2003, 487 стр.
3. О.А.Седакова. Церковнославянско-русские паронимы: Материалы к словарю. М.: ГЛК, 2005, 430 стр.

Переводы, издания источников и комментарий:
1. «Греческие и римские авторы о евреях и иудаизме» (антология). М. 2000. С. 196-212; 1 п.л.
2. LINGUA LATINA. Введение в латинский язык и античную культуру. Часть IV. Книга 3. Хрестоматия латинских текстов – комментарии. А.В.Подосинов, Г.Г.Козлова, М.С.Касьян. М.: Флинта: Наука, 2002. (стр. 176-289) - лингвистический и историко-филологический комментарий к позднелатинским текстам; 5 п.л. 3. Комментарий на Ев. от Матфея для серии «Библейские комментарии отцов Церкви и других а
второв I-VIII веков»; перев. с латинского; 4 п.л. (сдано в печать).


Сайт создан в системе uCoz