Андрей Александрович Борзунов
(1960-2006)
12 августа 2006 года скончался Андрей Александрович Борзунов, замечательный педагог и прекрасный человек. С 1987 года и до смерти он работал на кафедре всеобщей истории Историко-архивного института РГГУ.
Основные публикации:
Хрестоматия по всеобщей истории. М.: ИНИОН, 1991. 177 с. Совм. с др. [Сост.]
К вопросу о политических взглядах Квинтилиана // Политическая жизнь и социальные структуры Древнего Рима. Ярославль, 1992.
Хрестоматия по всеобщей истории / РГГУ. М., 1992. 217 с. Совм. с др. [Сост.]
История мировых цивилизаций: Программа курса для неист. спец. / РГГУ. М., 1995. 31 с. Совм. с др. [Сост.]
Квинтилиан и "доносчики" // Молодая наука на рубеже веков: Сб. ст. молодых ученых РГГУ. М., 1997. С. 4-12.
Крёбер А. Стиль и цивилизации // Антология исследований культуры. СПб., 1997. Т. 1: Интерпретации культуры. С. 225-245. [Пер.]
Древняя Вавилония по законам Хаммурапи: Рабочая тетрадь студента / РГГУ. М., 1998. 75 с. Совм. с др. [Сост.]
Воспоминания младшего коллеги:
Он ушёл на взлете, нестерпимо рано. Этот год без него был действительно трудным. Прежде, если кто-то чего-то не знал, ему часто давали совет: "А ты спроси у Андрея Александровича". После его ухода кафедра стала другой, лишилась какого-то неповторимого душевного климата.
Андрей Александрович был по-настоящему глубоким человеком. Иногда казалось, что не было такой области, в которой бы он не разбирался. Он бескорыстно и тактично помогал многим, и за эту помощь я ему очень благодарен.
Я с ним познакомился на первом курсе, когда Андрей Александрович вёл у нас семинарские занятия по истории древнего мира. Впоследствии мы очень сблизились, он стал для меня не только преподавателем и коллегой, но и старшим другом. Общение с ним придавало силы, веры в себя, оптимизма. С одобрением он отзывался насчёт темы моей диссертации. Вот только, увы, до защиты не дожил... В один из таких светлых августовских дней он сидел за компьютером у себя дома, встал, чтобы открыть окно и тут же упал... Смерть последовала через три дня. Всё произошедшее было настолько абсурдно, что и сейчас, по прошествии года, сознание сохранило первоначальную реакцию: "Не верится". Какие-либо комментарии здесь бессмысленны.
Хочется прежде всего поддержать его маму, Таисию Сергеевну, которой сейчас тяжелее всего.
Воспоминания Ольги Васильевны Барсуковой, преподавателя кафедры Всеобщей истории РГГУ:
А.А. Борзунов приступил к работе на кафедре всеобщей истории осенью 1987 года и, хотя по возрасту он был младшим коллегой в нашем, тогда малочисленном сообществе, он сразу органично влился в него, внося свою лепту в формирование особого кафедрального микроклимата. Дружелюбный, с негромким голосом и мягким обаянием, он, безусловно, укреплял эту атмосферу сочувственного внимания и понимания, которая складывалась в небольшом коллективе. Его широкие научные и общие интересы создавали основу для ставших с той поры обычными внутрикафедральных дискуссий, которые касались широчайшего круга вопросов.
Его одаренность была очевидна в школе, которую он закончил с золотой медалью, на историческом факультете МГУ, который он закончил с отличием; его одаренность проявилась и в том, что, выбирая свой профессиональный путь, А.А. Борзунов сначала поступил после школы на механико-математический факультет МГУ, где был также одним из первых студентов.
Удивительным было также то, что не имеющий педагогического опыта до прихода на кафедру молодой преподаватель сразу нашел общий язык со студентами, выработал свою методику проведения семинарских занятий и лекций, причем делал это так ярко, что и занятия, и преподаватель запомнились студентам на долгие годы. Вокруг него вообще было много, можно сказать, содержательных людей, причем разного возраста, и общение со старшими коллегами, было на равных.
Богато одаренный многими талантами, он обладал хорошим певческим голосом и очень точным музыкальным слухом. Эта музыкальность сказывалась, в том числе, и в лингвистической одаренности, в том, как чутко он относился к слову. Несомненно, он был сложившимся переводчиком и, тонко ощущая строй любого языка, он всегда добивался смысловой и стилистической точности перевода. Очень часто он снова и снова возвращался к уже сделанному переводу, иногда кардинально меняя готовую работу. Причем, независимо от сложности перевода, он считал необходимым вникнуть в историческую и культурную сферу, отображенную в тексте. Его переводческая взыскательность и добросовестность зачастую приводили к тому, что его перевод, если работал коллектив переводчиков, повышал уровень научного издания в целом, поскольку необходимо было «подтянуть» к его уровню уровень остальных.
(Цит. по: Барсукова О.В. Андрей Александрович Борзунов - педагог и преподаватель кафедры всеобщей истории // Античное наследие в истории европейской цивилизации: Тезисы межвузовского круглого стола, Москва, 29 октября 2007 г. М., 2007. С. 8-9.
Сайт создан в системе
uCoz